中新網(wǎng)福建新聞正文

那年,他在中南海用閩南話發(fā)言


  1949年9月24日,在中南海懷仁堂,中國(guó)人民政治協(xié)商會(huì)議第一屆全體會(huì)議上,華僑首席代表陳嘉庚用閩南話直抒心聲:“我們海外華僑一向熱愛(ài)祖國(guó),對(duì)于祖國(guó)前途抱有很大的期待!薄昂M馊A僑已成為全中國(guó)人民民主統(tǒng)一戰(zhàn)線的成員。”

  為什么用閩南話發(fā)言呢?

  原來(lái),祖籍福建的陳嘉庚,多年漂泊海外,并不會(huì)講普通話。當(dāng)他收到毛主席邀請(qǐng)參加新政協(xié)會(huì)議的電報(bào),除了自謙“政治門外漢”,也很顧慮自己“國(guó)語(yǔ)不通”。回國(guó)后,嘉庚先生受到毛主席、周總理等老朋友的熱情接待,周總理為此特別提議可請(qǐng)同為愛(ài)國(guó)僑領(lǐng)的莊明理代為翻譯!靶耐▌儆谘酝ā,在大家的鼓勵(lì)勸說(shuō)下,嘉庚先生打消了顧慮。在新政協(xié)籌備會(huì)上發(fā)言時(shí),相伴回國(guó)的莊先生就站在他身邊向全場(chǎng)翻譯。

  在嘉庚先生回國(guó)的護(hù)照上,英文名“TANKAHKEE”用的就是閩南話的諧音。今天,新加坡有個(gè)地鐵站被命名為陳嘉庚站,也可以聽(tīng)到清晰的閩南話報(bào)站。

  小知識(shí):閩南話與客家話、福州話、莆仙話一樣,都是福建的方言,都是“古漢語(yǔ)的活化石”,也是情系著臺(tái)灣同胞和海外閩籍華僑華人的文化認(rèn)同紐帶。