中新網(wǎng)福建新聞正文

閩江學院舉辦“MTI建設與翻譯技術創(chuàng)新高層論壇” 合力探索外語應用型人才高效培養(yǎng)之路

  中新網(wǎng)福建新聞6月25日電(黎清群 史玄之)6月24日—6月25日,旗山腳下的閩江學院,迎來國內(nèi)高校一批知名外語專家學者,他們攜帶最新研究成果前來參加由福建省外國語文學會和閩江學院主辦,閩江學院外國語學院承辦的 “MTI建設與翻譯技術創(chuàng)新高層論壇”,探索新時期外語應用型人才的高效培養(yǎng)之路。

  來自北京外國語大學、廈門大學、福州大學、福建師范大學、北京第二外國語學院、華僑大學、集美大學、閩江學院、福建工程學院、莆田學院、廈門理工學院、福建商學院等省內(nèi)外高校的數(shù)十位專家學者出席論壇開幕式。

6月24日,“MTI建設與翻譯技術創(chuàng)新高層論壇”在閩江學院開幕。圖為閩江學院校長王宗華教授在論壇開幕式上致辭。
6月24日,“MTI建設與翻譯技術創(chuàng)新高層論壇”在閩江學院開幕。圖為閩江學院校長王宗華教授在論壇開幕式上致辭。

  在論壇開幕式致辭中,閩江學院校長王宗華教授說:習近平總書記在福州工作期間,曾兼任閩江學院前身——閩江職業(yè)大學校長六年,提出了“不求最大,但求最優(yōu),但求適應社會需要”的辦學理念。今年三月二十五日上午,習總書記視察閩江學院時,充分肯定了閩江學院在堅持應用型辦學、深化產(chǎn)教融合等方面取得的成績。

  閩江學院科研處處長林中燕教授等學校部門領導也出席此次高層論壇。

  論壇上,專家學者集中探討人工智能時代下高校外語教育教學發(fā)展趨勢,深入分析翻譯教學實踐與科技創(chuàng)新融合的新路徑,以及新時代翻譯碩士專業(yè)(MTI)建設等問題,為培養(yǎng)外語應用型人才出謀劃策。

圖為福建省外國語文學會秘書長林明金教授在論壇上發(fā)言。
圖為福建省外國語文學會秘書長林明金教授在論壇上發(fā)言。
圖為北京外國語大學高級翻譯學院副教授王華樹博士就翻譯技術與課程建設問題回答與會學者提問。
圖為北京外國語大學高級翻譯學院副教授王華樹博士就翻譯技術與課程建設問題回答與會學者提問。

  福建省外國語文學會秘書長林明金教授則表示:應用型外語人才培養(yǎng),要著眼于服務講好中國故事、傳播中國聲音,提升中國的國際傳播力。此次論壇為我省高校翻譯碩士專業(yè)申報與建設提供一個互學互鑒的平臺,同時也為人工智能時代下我國高校翻譯碩士人才培養(yǎng)提出發(fā)展新思路。

  論壇中,與會專家學者從翻譯碩士專業(yè)申報、科技在翻譯實踐中的應用、國家級一流翻譯專業(yè)建設等主題各抒己見,為新時期應用型翻譯碩士人才高效培養(yǎng)出謀劃策。廈門大學外文學院英語系主任楊士焯教授認為:在翻譯碩士專業(yè)建設中,須強調(diào)全流程規(guī)范管理,建立完善的教學管理制度、規(guī)章和流程,這對于翻譯碩士專業(yè)的持續(xù)發(fā)展至關重要。北京外國語大學高級翻譯學院副教授王華樹博士重點分析了人工智能時代下機器翻譯、計算機輔助翻譯、術語提取、質(zhì)量保障等技術在翻譯實踐和教學中的多元化場景應用,提出廣大高校師生須提高自身的翻譯技術素養(yǎng),以翻譯技術為導向,在翻譯碩士專業(yè)建設中打造自身特色和比較優(yōu)勢。北京第二外國語學院司顯柱教授則從高;厩闆r、報送專業(yè)情況、未來翻譯專業(yè)建設改革思路與舉措等三個方面,介紹國家級、省部級一流翻譯專業(yè)申報與建設中存在的問題,為與會的翻譯專業(yè)骨干教師指點迷津。

  本次論壇還就高校外語教育產(chǎn)學研深度融合做出實踐探索。論壇邀請了多家翻譯技術服務公司代表蒞會,分別介紹了中譯語通譯庫翻譯教學平臺、Transn傳神人工智能翻譯平臺、SDL Trados輔助翻譯工具、Déjà Vu-迪佳悟等翻譯軟件在語言服務、翻譯教學與研究方面的應用情況,為新時代翻譯碩士專業(yè)建設提供了有力的技術支撐。據(jù)了解,福建億學教育科技集團有限公司、福建批改網(wǎng)科技有限公司不但協(xié)辦此次論壇活動,還從用人單位角度對外語教育應用型人才培養(yǎng)提出不少具體建議。(完)